QUALITY ASSURANCE
Translation quality assurance is the primary concern of any purchaser of translation services.
Whether it is a carefully crafted marketing message, a complex software product, or highly sensitive medical content, quality of the translation is critical. We understand the importance of the need for quality assurance, therefore we apply the following method:
In case you did not request the proofreading of the document:
- After the translator completes the translation, our colleagues run spelling, grammar, punctuation, formatting and completeness checks as standard.
- With the help of our computer assisted traslation tools, we are able to ensure that the translation is consistent and uses the terminology that the client requested. Furthermore, we check if the translation meets the requirements of the client. To ensure consistency with your in-house style and terminology, we will ask for reference materials such as previous translations, style guides and glossaries.
If the text is for publication or it is an official document, we usually suggest the text to be proofread. Proofreading is crucial in terms of turning a good translation into an excellent translation. For further information please see our proofreading services by clicking here.